Dear Reader,
This week I have a poem for you from the end of 1957.
It is one of the only *love poems* that Hannah Arendt wrote. And, like the others, it is a meditation on nearness and distance.
What remains in the space between two people when the bond is broken?
Find out Hannah Arendt’s answer by listening.
Yours,
Sam
Reflections
Beautiful photo here and the website looks good, too.
#
"Ich seh Dich nur
wie Du am Schreibtisch standest.
Ein Licht fiel voll auf Dein Gesicht.
Das Band der Blicke war so fest gespannt,
als sollt es tragen Dein und mein Gewicht.
Das Band zerriss,
und zwischen uns erstand
ich weiss nicht welches seltsame Geschick,
das man nicht sehen kann, und das im Blick
nicht spricht noch schweigt. Es fand
und sucht ein Lauschen wohl
die Stimme im Gedicht.“
Auszug aus: Arendt, Hannah. "Ich selbst, auch ich tanze · Die Gedichte.“